Jornada Del Muerto (possible spoiler)

Discussion in 'Linkin Park Chat' started by LPodyssey07, Sep 8, 2010.

  1. #1
    LPodyssey07

    LPodyssey07 Active Member

    Joined:
    Aug 2, 2010
    Messages:
    42
    Likes Received:
    0



    I like the sound of this song a lot but I have absolutely no idea what Mike is saying. Anyone know?
     
  2. #2
    hawk

    hawk because the internet LPA Super VIP

    Joined:
    Apr 1, 2010
    Messages:
    7,681
    Likes Received:
    33



    Apparently is is Japanese, and translates to "Lift me up, let me go" but I read that from Jay or someone.
     
  3. #3
    VorteXLP

    VorteXLP Cheetas strapped to space rockets.

    Joined:
    Mar 10, 2010
    Messages:
    334
    Likes Received:
    10



    @Hawk: Cool! I thought it was something like reverse English or something.
     
  4. #4
    the11thdoctor

    the11thdoctor Resident Time Lord

    Joined:
    Apr 4, 2007
    Messages:
    225
    Likes Received:
    1



    I thought that too... Then I put it in audacity and reversed it. Turns out it's not... And yeah, I'm guessing it's most likely Japanese.
     
  5. #5
    The Emptiness Machine

    The Emptiness Machine Out of the abyss. LPA Über VIP

    Joined:
    Apr 27, 2007
    Messages:
    11,788
    Likes Received:
    714



    持ち上げて、解放して (mochiagete, tokihanashite)

    Literally a rough: "Push up, Detach" In context of the album?

    "Lift me up, let me go"
     
  6. #6
    ChuckCheese

    ChuckCheese Did somebody order some cheese? LPA VIP

    Joined:
    Nov 12, 2007
    Messages:
    1,588
    Likes Received:
    1



    So cool. On a similar note, what is Brad yelling into the megaphone on When They Come For Me?
     
  7. #7
    Jeff

    Jeff WORSHIP LPA Addicted VIP

    Joined:
    Feb 3, 2010
    Messages:
    18,517
    Likes Received:
    342



    Escuchame Ahora, i think. I believe it means, listen to me now, but I could be wrong.
     
  8. #8
    Kwik-e

    Kwik-e And now, you've become a part of me.

    Joined:
    Jul 10, 2010
    Messages:
    26
    Likes Received:
    0



    Yep youre right :D
     
  9. #9
    Jeff

    Jeff WORSHIP LPA Addicted VIP

    Joined:
    Feb 3, 2010
    Messages:
    18,517
    Likes Received:
    342



    Ok sweet, my Spanish isnt that great, so I definitely wouldn't be able to hold any conversations with anyone in that language haha
     
  10. #10
    NateXY

    NateXY I was by your side, powerless.

    Joined:
    Jun 26, 2010
    Messages:
    375
    Likes Received:
    7



    Jornada Del Muerto is the best interlude on ATS :D
     
  11. #11
    hawk

    hawk because the internet LPA Super VIP

    Joined:
    Apr 1, 2010
    Messages:
    7,681
    Likes Received:
    33



    It is.
    The title is Journey of Death I think.
     
  12. #12
    travz21

    travz21 Muscle Museum LPA Super Member

    Joined:
    Sep 9, 2010
    Messages:
    4,000
    Likes Received:
    5



    Journey of the Dead is what it translates to, I believe. It's more significant than what it appears. Not sure if many people know what it's actually referring to.
     
  13. #13
    NateXY

    NateXY I was by your side, powerless.

    Joined:
    Jun 26, 2010
    Messages:
    375
    Likes Received:
    7



    Wow. That is awesome.
     
  14. #14
    hawk

    hawk because the internet LPA Super VIP

    Joined:
    Apr 1, 2010
    Messages:
    7,681
    Likes Received:
    33


  15. #15
    Jeff

    Jeff WORSHIP LPA Addicted VIP

    Joined:
    Feb 3, 2010
    Messages:
    18,517
    Likes Received:
    342



    Its referring to the place of the first atomic bomb testing. Where Oppenheimer makes his famous quote that you hear in The Radiance :D

    EDIT: And that was WITHOUT reading Wikipedia :p
     
  16. #16
    ChuckCheese

    ChuckCheese Did somebody order some cheese? LPA VIP

    Joined:
    Nov 12, 2007
    Messages:
    1,588
    Likes Received:
    1



    aaand the atomic bomb was used on the Japanese....
     

Share This Page